Перевод "Manhattan Murder Mystery" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Manhattan Murder Mystery (манхатен мордо мистери) :
manhˈatən mˈɜːdə mˈɪstəɹi

манхатен мордо мистери транскрипция – 31 результат перевода

Think of his unhappy childhood!
Take the Money Run, Manhattan Murder Mystery, Bullets over Broadway.
Come with me.
Не бейте его! У него было трудное детство!
"Хватай деньги и беги", "Загадочное убийство в Манхэттене",
"Пули над Бродвеем". Идите за мной!
Скопировать
Think of his unhappy childhood!
Take the Money Run, Manhattan Murder Mystery, Bullets over Broadway.
Come with me.
Не бейте его! У него было трудное детство!
"Хватай деньги и беги", "Загадочное убийство в Манхэттене",
"Пули над Бродвеем". Идите за мной!
Скопировать
- And we did not come back the night after. - But someone did.
To murder John Grainger who, at that same evening, had begun to solve the mystery of the phosphorus.
- Same person that murdered Emily, you think?
И мы точно не приходили в следующую ночь.
Но кто-то пришел, чтобы убить Джона Гренджера, который в тот самый вечер узнал про фосфор.
Думаете, это был убийца Эмили?
Скопировать
I hope you're kidding.
Alexander Cullen in a Manhattan triple murder with, excuse me, Kevin?
You're dreaming!
Надеюсь, это шутка.
Алекс Каллен обвинён в тройном убийстве, и ему - Кевина?
Ты бредишь!
Скопировать
"The Infamous Dinner."
[Narrating] It started out like a murder mystery.
No one said a word, but everyone looked suspicious.
"Печально известный ужин".
Он начался как таинственная история об убийстве.
Никто не сказал ни слова, но все выглядели подозрительно.
Скопировать
Why would she do that?
Remember that book you recommended, Murder in Manhattan?
Max Schindler's book.
С чего бы ей так поступить?
Помнишь ту книгу, которую ты мне рекомендовал, "Убийство на Манхэттене"?
Книга Макса Шиндлера.
Скопировать
It gets lonely here with Kenneth away.
I thought I might... try a murder-mystery during the evenings.
Are you encouraging this energetic competition?
Просто Кеннет уехал и мне одиноко.
Я подумала что смогу попробовать... Писать вечерами про тайны и убийства
Вас впечатлил этот энергичный конкурент?
Скопировать
- Yes.
The strange murder of Lannington remains as great a mystery as ever.
The search for the millionaire's wife has been intensified following this evening's disclosure that Mrs. Lannington had undergone psychiatric treatment in the care of doctors Lee Symes of San Francisco and Gottfried Berger of New York.
- Да.
Странное убийство Леннингтона остается самой большой тайной.
Поиски жены миллионера активизировались после вечернего сообщения что миссис Леннингтон прошла курс психиатрического лечения под наблюдением докторов Ли Саймса из Сан-Франциско и Готфрида Бергера из Нью-Йорка.
Скопировать
No, I didn't. - Why not?
It was a murder mystery... ..that, by the way, was no big trick in finding the murderer.
- You only had two characters,... ..one ofwhich was dead on page two!
Рассказ всего на три страницы.
Что за детектив на три страницы, в котором, кстати, сразу ясно, ... кто убийца.
Два персонажа! Одного убили на второй странице! Один убил другого.
Скопировать
Now if I can only get rid of Manual and Maria...
You make it sound like a murder mystery.
Just give them the weekend off?
Теперь надо избавиться от Мануэля и Марии...
Ты так говоришь, как-будто хочешь их убить
Дай им выходной
Скопировать
Oh, let's play Scattergories.
Do you have one of those murder-mystery games?
So that's it, then?
Давайте поиграем в слова!
А игра про расследование убийства у вас есть?
Вот значит как?
Скопировать
Before I wrote my stories of the great detective,
I had access to a terrifying world, of mystery, and murder.
My companion and teacher on this journey, was Dr. Joseph Bell.
Чарльз Эдвардс
Саймон Чендлер
Дэвид Хеймэн
Скопировать
Sooner than you think.
Before I wrote my stories of the great detective, I had access to a terrifying world of mystery and murder
My companion and teacher on this journey was Dr. Joseph Bell.
Скорее, чем вы думаете.
В юности я ненадолго проник в скрытый мир, мир убийств, тайн и безумия.
Моим спутником и наставником был доктор Джозеф Бэлл.
Скопировать
Investigative Team Reshuffled
Murder Case Shrouded In Mystery Once Again
The location of the first homicide, and the second homicide.
Перестановки в команде по расследованию дела об убийстве.
Все еще окутанного мраком неизвестности.
Здесь находится место, где была обнаружена первая жертва... А здесь мы нашли вторую.
Скопировать
Well, it's not worth mentioning.
We had a mystery weekend, and we hired some actors who were going to act out a little murder.
I'm really, really sorry.
Не стоит вспоминать об этом.
У нас был "загадочный уикенд", мы наняли актеров, которые должны были разыграть убийство.
Мне очень, очень жаль.
Скопировать
He's just got an award from the man's widow, so now he wants to go on...
- Solve the mystery of the husband's murder.
- Exactly.
Он только что получил награду от вдовы и теперь хочет в ответ...
- Раскрыть загадку убийства ее мужа.
- Именно.
Скопировать
Mr. Teague, I'll level with you.
A good murder mystery is just the kind of thing I could use right about now.
The thing is, you can't have a murder without a victim.
Мистер Тиг, буду с вами откровенна.
Единственное, что у меня есть - ... хорошая загадка об убийстве.
Невозможно иметь убийство без жертвы.
Скопировать
The Queen Mary is docked there.
largest liner in the world, it's now a hotel and restaurant where they host a surprisingly gripping murder-mystery
- Sounds fun.
И там причалена Королева Мэри —
Ранее самый огромный в мире океанский лайнер, а сейчас просто неплохой отель и ресторант. Где удивительно гостепреимная обстановка, и подают поразительно вкусный ужин.
- Звучит интересно.
Скопировать
Yeah, but think about it.
There's a murder, a mystery and Agatha Christie.
So?
Да, но ты только задумайся.
Убийство, загадка и Агата Кристи.
И что?
Скопировать
- Go on, you're ever so plucky.
Right, then, solving a murder mystery with Agatha Christie.
Brilliant.
- Давай. Ты ведь такая решительная.
Буду расследовать убийство с Агатой Кристи.
Просто великолепно!
Скопировать
What did I kill?
No, but you said it all along, the vital clue, that this whole thing is being acted out like a murder
Which means, it was you, Agatha Christie.
! Кого я убила?
Никого! Но ты постоянно говорила о самой важной подсказке. О том, что всё похоже на детективную историю.
А значит... это были вы, Агата Кристи.
Скопировать
I say.
There's a murder, a mystery and Agatha Christie.
So?
Ну и ну.
Убийство, загадка и Агата Кристи.
И что?
Скопировать
You killed in this pattern, because that's what you think the world is.
Turns out we are in the middle of a murder mystery.
- One of yours, Dame Agatha.
Вы убивали по определённой схеме, потому что считали мир именно таким.
Оказывается, мы и впрямь посреди детективной истории.
Одной из ваших, дама Агата.
Скопировать
I spent my life without any real idea why I behaved as I did.
I thought Robbie's murder was a mystery.
That's not a mystery.
Я бездумно проводил свою жизнь. Я думал, убийство Робби было тайной.
Смерть - это не тайна.
Жизнь - вот в чем тайна.
Скопировать
You got make it more exciting.
Like a murder mystery. Like a best-seller.
You know, like what Tom Clancy writes. Yeah! How'd I get to be like this?
Ну ты же можешь сделать все более захватывающим.
Сделай наоборот, пусть там будет загадка... как в бестселлере:
"Как он дошёл до такой жизни?"
Скопировать
Before I wrote my stories of the great detective,
I had access to a terrifying world of mystery and murder.
My companion and teacher on this journey was Dr. Joseph Bell.
Чарльз Эдвардс
Криспин Бонэм-Картер
Кэролин Карвер Уорвик Дэвис
Скопировать
It is often more disturbing. Before I wrote my stories of the great detective,
I had access to a terrifying world of mystery, and murder.
My companion and teacher on this journey, was Dr. Joseph Bell.
Чарльз Эдвардс
Рик Мэйал, Аннет Кросби
Рон Донахи, Бэтти Эдни
Скопировать
There's a party?
What's the theme-- murder/mystery?
Disco? "star wars"?
- Будет вечеринка?
Какая тема...убийство/загадка?
Диско? "Звездные войны"?
Скопировать
Please say it's a "star wars"-themed
Murder/mystery set in the roaring '20s.
The theme is cowboys and indians.
Прошу, скажи, что это "Звездные воины".
Убийство/загадка это обстановка кичливых 20-х.
Темой будут ковбои и индейцы.
Скопировать
"Do not enter under any circumstances, I'm making out with a girl."
I just thought it was the start of one of your murder mystery dinners.
Dad, I really need you to respect my privacy.
"Не заходить ни при каких обстоятельствах, у меня здесь девушка".
Я просто подумал, что это начало игры с убийством.
Пап, я действительно хочу, чтоб ты уважал мою личную жизнь.
Скопировать
"The witnesses"?
What do you think this is, a murder mystery?
Well, Mr Bates can't accuse me now.
Свидетели?
Ты что, вообразил себя героем детективного романа?
Теперь мистер Бейтс не сможет обвинить меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Manhattan Murder Mystery (манхатен мордо мистери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Manhattan Murder Mystery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манхатен мордо мистери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение